Powered By Blogger

miércoles, 26 de noviembre de 2008

BIBLIOTECA DE CABALLO DE LETRAS

Estimado lector, gracias por visitar la Biblioteca de Caballo de Letras. Conviene que sepas lo siguiente:

  • Todos los archivos de la biblioteca se encuentran en formato PDF.
  • Los archivos se encuentran ordenados alfabéticamente por título de la obra. Después del título se da el nombre del autor, omitiéndose si es difícil precisarlo o si la obra se considera anónima o de creación popular.
  • El idioma de los documentos es el español a menos que se indique lo contrario o que el título de la obra esté en otro idioma.
  • En la mayoría de los casos los vínculos contenidos en esta lista redireccionan a otras páginas web donde se encuentra el documento PDF en lugar de iniciar la descarga directa. Caballo de Letras confía en que el uso que otras páginas web hacen de esos archivos es el adecuado y sin intención de infringir ninguna ley ni dañar a terceros, pero no puede cerciorarse de ello. Por lo tanto, si alguien considera y demuestra que el uso dado a cualquier archivo no es el adecuado agradeceríamos nos lo comunique para retirarlo a la brevedad.
  • Cualquier duda, sugerencia o comentario puede realizarse dentro del blog y es más que bienvenido, especialmente los apoyos que consistan en recomendaciones y aportaciones de documentos para incrementar el acervo la biblioteca.
  • PROBLEMAS CON ESNIPS: Algunas veces cuando se da clic a un título para iniciar la descarga de un libro el vínculo redirige a una página web de esnips que solicita una clave de usuario con contraseña. Se supone que esto no debería ocurrir, pero de ser así, se recomienda dar clic al siguente vínculo, retornar a la presente página web mediante el botón ATRÁS del explorador de Internet e intentar descargar nuevamente el libro desde aquí.

Habiendo expuesto lo anterior, nuevamente te damos la bienvenida y esperamos que la Biblioteca de Caballo de Letras te sea de utilidad.

__________________________________

0-9
70 poemas de Alfonsina Storni

A
Acerca del alma; Aristóteles
Aguafuertes porteñas; Roberto Arlt
Alguien que anda por ahí; Julio Cortázar
Algunos antecedentes sobre el uso del color en el México indígena; Víctor Manuel Ortiz
Antología poética de Pablo Neruda
Aproximación fenomenológica a la experiencia poética en Paul Celan; Jesús Guillermo Ferrer Ortega
Aproximaciones a la tradición oral latinoamericana; Víctor Montoya
Átomo verde número cinco; José Donoso

B
Bibliografía de Graciliano Ramos
Bibliografía de Julio Cortázar
Bibliografía de Pablo Neruda por Julio Gálvez Barraza
Bioética y ensayística: nexos y cautelas para la enseñanza e investigación de la Bioética; Carlos Eduardo de Jesús Sierra Cuartas

C
Canto General; Pablo Neruda
Capitán Linyera; Jorge Ricardo Masetti
Casa tomada; Julio Cortázar
Centenario de Roberto Arlt; Nea de Castro y Aimée González Bolaños
Chatanooga Choochoo; José Donoso
Chile, el golpe y los gringos; Gabriel García Márquez
Cien años de soledad; Gabriel García Márquez
Coca y cocaína; Víctor Montoya
Compilación de Músicas de Atahualpa Yupanqui - 1
Compilación de Músicas de Atahualpa Yupanqui - 2
Compilación de Músicas de Atahualpa Yupanqui - 3

Compilación de poesías de Jorge Teillier
Compilación de poemas de Leopoldo Marechal
Compilación de poemas de Pablo Neruda
Completamente nuestro; Saúl Yurkievich
Confesiones de San Agustín; Agustín de Hipona
Conjeturas y refutaciones; Karl R. Popper
Consejos para una vida plena; Lucio Anneo Séneca
Consolación a Helvia; Lucio Anneo Séneca
Coplas del payador perseguido (1972) (Fragmentos); Atahualpa Yupanqui
Coronación; José Donoso
Crítica de la razón instrumental; Max Horkheimer
Crónica de una muerte anunciada; Gabriel García Márquez
Cuentos; Horacio Quiroga
Cuentos de Julio Cortázar
Cuestiones naturales; Lucio Anneo Séneca
Cur Deus Homo?; Anselm of Canterbury (English)

D
De incarnatione Verbi Dei : Athanasius on the incarnation; Athanasius
De la clemencia al emperador Nerón; Lucio Anneo Séneca
De la tranquilidad del ánimo; Lucio Anneo Séneca
Del amor y otros demonios; Gabriel García Márquez
Desolación; Gabriela Mistral
Días y noches de angustia; Víctor Montoya
Discurso a periodistas en Cuba; Jorge Ricardo Masetti
Discurso de cierre del Centenario del natalicio de Pablo Neruda; Raúl Búlnes Calderón
Doce cuentos peregrinos; Gabriel García Márquez
Domingo en San Lorenzo de El Escorial; Jorge Teillier

E
El 12 de octubre, ¿Día de la raza?; Víctor Montoya
El amor en los tiempos del cólera; Gabriel García Márquez
El argentino que se hizo querer de todos; Gabriel García Márquez
El eco de la conciencia; Víctor Montoya
El Gaucho Martín Fierro; José Hernández
El jorobadito; Roberto Arlt
El juguete rabioso; Roberto Arlt
El libro de las preguntas; Pablo Neruda
El mocho; José Donoso
El niño que nos habita; Víctor Montoya
El obsceno pájaro de la noche; José Donoso
El periodista José Hernández; Jorge Eduardo Padula Perkins
El perseguidor; Julio Cortázar
El tiempo perdido; José Donoso
El Tío de la mina; Víctor Montoya
El "yatiri" de Arturo Borba; Víctor Montoya
Entrevista a Julio Cortázar; Alfredo Barnechea
Entrevista radial al Che y a Fidel en Sierra Maestra; Jorge Ricardo Masetti
Escritos; Jorge Ricardo Masetti
España en el corazón; Pablo Neruda

F
Ficciones; Jorge Luis Borges
Funes el memorioso; Jorge Luis Borges

G
Gorgias; Platón

H
Historia de la eternidad; Jorge Luis Borges

I
Irlandeses detrás de un gato; Rodolfo Walsh

J
Jolie Madame; José Donoso
José Donoso: Perros y apuesta sexual; Alicia Borinsky
José Donoso. Maestro de un irracionalismo prodigioso; Carlos Fuentes

L
La biblioteca de Babel; Jorge Luis Borges
La consolación de la filosofía; Boecio
La imagen inmortal del Che; Víctor Montoya
La inmortalidad del alma; Agustín de Hipona
La letra e; Augusto Monterroso
La mala hora; Gabriel García Márquez
La noche se prolonga; Jorge Ricardo Masetti
La prosa del observatorio; Julio Cortázar
Las ruinas circulares; Jorge Luis Borges
La vuelta de Martín Fierro; José Hernández
Lisis; Platón
Los que luchan y los que lloran; Jorge Ricardo Masetti
Luchador obrero en la portada de un libro; Víctor Montoya

M
Macbeth; William Shakespeare (English)
Maria Luisa Bombal: La abeja de fuego; Waldemar Verdugo Fuentes
Masetti, un guerrillero; Rodolfo J. Walsh

N
Neruda: treinta años de mar y muerte; Antonio Skarmeta

O
Odisea; Homero (Edición en prosa)
Operación masacre; Rodolfo Walsh

P
Paisaje con grano de arena; Wisława Szymborska
Pierre Menard, autor del Quijote; Jorge Luis Borges
Poemas de Alfonsina Storni
Prólogo de Diario de viaje a París de Horacio Quiroga; Emir Rodríguez Monegal
Prometeo encadenado; Esquilo

Q
"¿Qué dirán de mi poesía los que no tocaron mi sangre?"; Fernando Quilodrón
¿Quién es José Donoso?; Jorge Oporto Marín
¿Quién mató a Rosendo?; Rodolfo Walsh

R
Rayuela; Julio Cortázar
Recabarren; Pablo Neruda
Recuerdo de Cortázar; Carlos Fuentes
Residencia en la Tierra; Pablo Neruda
Roberto Arlt y el cine; Rita Gnutzmann
Rubaiyat; Omar Khayyám

S
Saint Anselm's book of meditations and prayers; Anselm of Canterbury
Selección de Poemas 1; Raúl González Tuñón
Selección de Poemas 2; Raúl González Tuñón
Sermones y prédicas del Cristo de Elqui; Nicanor Parra
Sueños de mala muerte; José Donoso

T
Tala; Gabriela Mistral
Ternura; Gabriela Mistral
The Problem of Individuation in the Middle Ages; Peter King
Trafalgar; Benito Pérez Galdós
Tragedias; Esquilo
Tratados morales; Lucio Anneo Séneca
Tristana; Benito Pérez Galdós

U
Una señora; José Donoso

8 comentarios:

Marion Cobretti dijo...

Hola Alan,,, tengo que confesar que cada vez que escribo tu nombre siento el impulso de solo decirte Elías. jejeje

Bueno, a lo que vine: Muchas gracias por esta biblioteca, está genial. Yo soy ignorante en muchos de estos temas. Siempre había querido leer al menos los clásicos. Tengo la ligera sospecha de que te pareces a un amigo mio, quien sabe más que yo de estos temas y a quien siempre le digo que tengo que cursar "el tronco común en la carrera de cultura general"

Tienes un muy buen acervo bibliográfico. Yo tengo algunos libros en PDF y en DJVU, pero creo que tienen derechos de autor y no quiero causarte problemas. De cualquier manera si te interesa, te mando un lista de los que tengo.

Saludos y nuevamente gracias.

-- dijo...

Hola, Marion.

Me alegra que el contenido haya sido de tu agrado. Éste se actualiza con el paso del tiempo, y si tienes alguna sugerencia es más que bienvenida.

Claro que me encantaría ver el listado.

Por cierto, ¿por qué será lo de Elías?

Anónimo dijo...

Tiene rato que no me paraba por este blog, hecho lamentable que, sin buscar ofender, es necesario se apunte por más que sea notorio por la carencia de comentarios, sólo para hacer constar que ya figuraba en el gusto del autor del comentario. En fin, así es la situación.
Esta noche quería comentar con respecto de esta biblioteca que, si bien tiene muchos temas relevantes, encuentro una carencia fundamental en lo que se refiere a literatura universal. Amén de los textos teológicos, que siempre son literatura fundante, pareciera que o no tocas o no te interesa la literatura occidental. Sería bueno incluir algunos textos áureos y, por qué no, buscar algunos románticos y naturalistas, para complementar.
Saludos cordiales y mil perdones por no haber respondido al comentario de noviembre de 2008 en el Rincón del salmón, me temo que es un espacio que poco o nada actualizamos y Lubricán desapareció hace poco, dado que el interés por un “diario” público, por denominarle de alguna manera, no era, en realidad, una motivación para los lectores.
Saludos cordiales.

-- dijo...

Hola, Víctor Miguel. Me alegra que el blog sea de tu agrado. Espero que lo sigas visitando y haciendo comentarios de lo que opinas. Ya no recordaba lo de Lubricán, ya transcurrió algo de tiempo, como dices.

Me gustaría explicar la manera en que se añaden nuevos textos a la biblioteca. El criterio no tiene mucho que ver con relevancia de las obras, calidad de contenido, representatividad de algunas literaturas del mundo, formación de un canon, sugerencias de lectura, etc. Los criterios que imperan ante todo son más sencillos: disponibilidad del material y del tiempo del autor del blog.

Es tedioso el estar buscando en la web este tipo de archivos pdf y luego agregarlo con ligas y darle formato en un espacio que utiliza una plantilla proporcionada por blogger.

La selección no tiene tanto que ver con obras individuales, sino con encontrar sitios que faciliten el acceso a este tipo de material pdf. Algunas veces he subido material que apoya a los lectores en cuanto al contenido de una entrada, pero esto en muy pocas ocasiones.

Por lo tanto, la biblioteca no necesariamente refleja de manera fiel las preferencias literarias del autor del blog.

Algo que me llamó la atención fue que se dijo que no toco o no me interesa la literatura universal. Aun excluyendo lo que ya se dijo, ¿cómo puede alguien “tocar” temas en una biblioteca? En todo caso, lo único que hace es proporcionar textos. ¿O es que te querías referir al contenido del blog en general y no al de la Biblioteca de Caballo de Letras (BCL)? Digo esto porque en un el blog es donde ya propiamente se pueden “tocar” temas.

Respecto a que no me interesa la literatura universal… ¿de dónde infieres eso? Si te refieres al contenido de la BCL, bastaría echar un vistazo a los textos y autores para darse cuenta de que más del 95% de ellos pertenecen a la “literatura occidental” a la fecha en que apareció este comentario. Es más, creo que el único texto que tal vez no se consideraría “literatura occidental” al 7 de junio de 2009 serían los Rubaiyat de Omar Khayyám. En todo caso, sería más apropiado decir que hay una ausencia de textos orientales, aunque, repito: el fin de la BCL no es el de proveer una muestra representativa de la literatura universal ni de ningún determinado tipo de literatura, y esto es extensivo a todo el blog.

Letras, placeres, disgustos y reflexiones que pasan por mi mente, eso es de lo que trata y lo que aparecerá. Que en el camino termine centrándose más en unos temas que a otros es algo natural, como ocurre en la mente de todo ser humano.

De todos modos, gracias por la sugerencia de complementar con textos áureos (eso suena a canon) y de otros “tipos de literaturas”. No es el propósito de este blog el estar a favor ni en contra de cánones literarios. Que en el camino lo haga no es extraño: el no compromiso con una norma hace que incluso sea coherente el terminar siguiéndola.

Anónimo dijo...

Agradezco enormemente que me aclares el criterio de selección, que yo tenía por otro harto distinto.

Cuando escribí «no tocas» me refiería a que, durante el armazón de tu biblioteca, no te acercaste a obras que se adscriben a las clasificaciones que te sugerí. Y con el mismo sentido iba el «no te interesa». Pero debes considerar que fue un comentario a priori.

Ahora, veo que tenemos una confusión de términos en lo tocante a la denominación «occidental»: por antonomasia, así como con los términos «universal» y «mundial», se ha adjudicado a Europa, y veo que buena parte de los autores son, maguer oriundos de Occidente, americanos. No digo, empero, que no aparezca ningún texto europeo, ya había mencionado los textos en materia de teología y también se incluyen algunos textos clásicos.

Por otra parte el término «áureo», en literatura, y específicamente en nuestra lengua, se refiere a la producción que data de los Siglos de oro en España, se trate o no de las obras consideradas canónicas.

Para finalizar diré que la crítica de este comentario solamente se refirió a la biblioteca, por demás, a esta entrada que la recoge, no a la totalidad del blog.

Saludos.

-- dijo...

Sí, Víctor, lo que no me queda claro es qué fue lo que llevó a formular ese otro criterio.

¿Qué? ¿Qué Europa representa por antonomasia lo universal y lo mundial? Eso relega a Latinoamérica más de lo que la doctrina Monroe nos hizo. No necesariamente es cierto, un ejemplo de ello es el Canon Occidental de Bloom.

Es muy inexacto llamar adjudicar a la literatura de Europa los términos de “universal” y “mundial” cuando existe un término más adecuado para describir la producción de ese continente: “literatura europea”. Una cosa es la literatura universal, otra la occidental y otra la europea.

Así, el Mahabharata pertenece a la literatura universal, pero no a la occidental ni a la europea. Leaves of Grass pertenece a la literatura universal y occidental, pero no a la europea. La Divina Comedia pertenece a la literatura universal, occidental y europea.

Creo que debe usarse el término más adecuado a la ocasión. Es muy vago decir que hay carencias de “literatura universal” cuando después se reconoce que hay autores americanos. ¿Por qué mejor no decir que se estaba haciendo referencia a la literatura europea?

Respecto a los “textos áureos”, hablo de canon por tratarse precisamente del siglo de oro. ¿Qué cosa más extraña que oír hablar de un “texto áureo” irrelevante (que no necesariamente inexistente)? La carga semántica de las palabras, sobre todo “áureo”, es choca con el sentido de “ irrelevante”. Da pie a asociarse más con lo ortodoxo o correcto, con lo fundamental. De “áureo” a “canónico” hay un solo paso. ¿Qué cantidad de “textos áureos” no pertenecen a lo que comúnmente se llama canon literario? En ese sentido “me suena” a canon.

Gracias por aclarar lo demás, y sí, tomaré lo que es “a priori” como tal. Por cierto, espero que no te moleste el que utilice comillas teniendo a la mano otros recursos como las itálicas y las negritas, pero me resulta más práctico que tener que introducir códigos HTML.

Anónimo dijo...

Ja ja ja ja, ya, seguir con esto es necedad más que entretenimiento.

Dispensa tantas entradas, ocurre que un blog de cultura con discusiones relacionadas en los comentarios siempre me ha parecido más atractivo, y nunca hace daño sembrar la polémica siempre que nos deje departir más; pero creo que ya llegó el momento en que la cosa no lleva a nada (cuando menos en lo del Buda y el Cristo que pasó a una disquisición muy interesante sobre premisas y tipografía, je je je). En fin… no tengas pendiente por las comillas, ésas a nadie causan pesar, lo que sí he de pedirte es que me contestes lo del Salmo 43, que la última vez que chequé aún no había respuesta a ello.

Y porque no se diga que dejamos aquí truncos los asuntos arriba enjuiciados, acabo con dos cosas solamente: 1) sobre los textos áureos, el hecho de que no todos sean canónicos no los convierte en textos irrelevantes, ahí están los casos de Bartolomé de Argensola, Agustín Moreto, Francisco de Bances Candamo o Fernando de Herrera, por citar algunos ejemplos, que si bien fueron excelentes literatos, no se considera que sus obras sean canónicas, y es apenas a mediados del siglo pasado que se comenzó a revalorarlos. 2) Lo sé, lo sé, es injusto que a la vieja Europa se le quiera atribuir todo; pero es parte de la costumbre ilustrada. Tienes razón, existe el término «literatura europea»; pero suele aplicarse cuando se especificará la época. En fin, de Europa vino la civilización (a lo menos ése es el pensamiento europeo que a la fecha impera). Sobre el caso te recomiendo buscar algunas láminas de Gravelot y Cochin, especialmente las del libro didáctico de 1796, en que aparecieron ilustrados los continentes, y, como sugerencia para despertar un poco la curiosidad, diría que contrastaras L’Europe con L’Amérique.

Vale, pues, saludos cordiales y nos estamos escribiendo.

Post Datam; la verdad las palabras completas en mayúsculas no me vienen ni me van; pero es cierto que tipográficamente no es recomendable incluirlas en mitad del texto por considerarse una práctica «agresiva» hacia el lector, de ahí que en realidad se prefiera el uso de versales que, siempre he dicho, son la fineza de la tipografía. Vale.

Post Datam Secundam: me gustaría que departiésemos sobre Bloom en otro momento, el viejo Harold tiene una tesis muy interesante; pero, para serte sincero, no soy lo que se diría su «partidario».

-- dijo...

Sí, necedad fue ya en primera instancia creer algo que no estaba ahí e incluso refutar una idea inexistente.

Dejemos ya lo de los errores mejor, Víctor Miguel, creo que ya nos hemos puesto de acuerdo en eso. Creo que de todos modos, el tema original no varió tanto, simplemente se añadieron nuevos temas que surgieron dentro de los comentarios, pero más como aclaraciones. Es que realmente nunca tocamos un tema “de Buda y Cristo” propiamente dicho, sino que en ese aspecto todo se redujo a discutir respecto a aspectos de lenguaje y tipografía, y cómo es que éstos pueden afectar en la interpretación de un texto.

Creo que lo del salmo 43 ya lo había respondido antes de que colocaras tu último comentario. Si no aparecer, dime, por favor, pero al menos yo lo pude visualizar cuando abrí la página principal del blog.

Los puntos aparte de la discusión de interpretación de la equiparación entre Cristo y Buda son un ejemplo de lo que surgió después en comentarios, y creo que también tuvo que ver con semántica o con supuestos que hiciste sobre la intención del blog aunque no sé de dónde.

Mira, creo que también hay un error de interpretación aquí. Cuando dije irrelevantes me refiero a irrelevantes para el canon. Lo que no entra en un listado es irrelevante al mismo, que no significa que sea completamente irrelevante. Los textos que mencionas son un ejemplo de lo dicho. Todo canon también puede cambiar con el tiempo, pues también el listado surge en un momento influenciado por el ambiente del mismo. ¿Literatura Europea a la época? Sí, de Europa “vino la civilización”, pero no es todo occidente ni el mundo. De Europa vino la civilización occidental en todo caso y creo que eso es algo que la mayoría de los occidentales pasa por alto. Estamos acostumbrados a hablar del mundo como si fuera únicamente occidente. ¿Por qué no usar una terminología más exacta? En todo caso, creo que esto es un aspecto más relevante que las comillas. La ciencia y el lenguaje por lo general tienden hacia una mayor precisión y congruencia consigo mismos, por lo que, si un término es inexacto o menos preciso que otro, aun si el primero se encuentre respaldado por el uso y la costumbre, se sugiere que en el futuro se modifique y a eso se tiende, o por lo menos, es lo sano.

En todo caso, creo que te ofendiste porque dentro de tus ideas está que el escribir con mayúsculas una palabra supone una agresión al lector, pero eso no es NECESARIAMENTE (qué bueno que no te vaya ni te venga) cierto, ¿por qué no aplicarlo entonces desde el principio? En todo caso, me siento más tranquilo, pues quiero entender que entonces nunca te ofendí, y que tal vez estabas previniéndome de hacerlo a alguien más. Es noble tu intención, pero no creo que sea necesaria. Creo que los lectores entenderán. A la fecha, lo han hecho.

No es necesario tocar el tema de Bloom. En otras partes del blog creo que ya expuse mi postura respecto a los cánones y toqué el tema del suyo. Independientemente de si estamos de acuerdo o no con él (unos le ponen, otros le quitan, todos disienten…), no se puede negar que el canon de Bloom es un ejemplo representativo de ese tipo de listados.