Powered By Blogger

viernes, 1 de mayo de 2009

Le Corbeau et le Renard; Jean de la Fontaine


Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage:
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau!
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois."
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit: "Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute:
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute."
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.

3 comentarios:

Unknown dijo...

Alaaaaaaaa... esteeemmm... ¿no dijiste en algún lugar que pondrías las traducciones (digo, a parte del blog en inglés)?

Es que, sucede que, yo sólo sé pronunciar el francés, pero entiendo muy poco.

-- dijo...

Hmm... sí, ¡¡pero es que es doble trabajo traducir todo!!

Mejor opté por poner cada cosa en el idioma en que la leí y ya.

En sí es la vieja fábula del Zorro y el Cuervo.

En esta página está la versión de nuestro la Fontaine en español (Félix María Samaniego):

http://users.ipfw.edu/jehle/POESIA/ENLARAMA.HTM

Unknown dijo...

Ok. Gracias.