A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,
Golfes d'ombres ; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombrelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes;
U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands front studieux;
O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges:
- O l'Omega, rayon violet de Ses yeux!
___________________________________
A negra, E blanca, Y roja, U verde, O azul: vocales,
algún día diré vuestro origen secreto;
A, negro corsé velludo de moscas relucientes
que se agitan en torno de fetideces crueles,
golfos de sombra; E, candor de nieblas y de tiendas,
lanzas de glaciar fiero, reyes blancos, escalofríos de umbelas;
I, púrpura, sangre, esputo, reír de labios bellos
en cóleras terribles o embriagueces sensuales;
U, ciclos, vibraciones divinas de los mares verduscos,
paz de campo sembrado de animales, paz de arrugas
que la alquimia imprimió en las frentes profundas;
O, supremo clarín de estridencias extrañas,
silencio atravesado de Ángeles y de Mundos;
- O, la Omega, ¡el reflejo violeta de Sus ojos!
Daniel 7 y 8
-
Daniel 7
En la explicación se nos dice muy bien de que se habla: El final de los
tiempos. Y se le llama así porque después ya no habrá tiempos. Las 4
best...
Hace 8 años.
4 comentarios:
Me he inscrito a un par de cursos de francés y uno de alemán -lenguas que, junto con el portugués brasileño y el finlandés (?), me agradan...
Nunca he durado más de dos meses, por una u otra cosa. La cosa es
y si lo traduces ?
Saludos !
Hola.
Tienes razón, voy a poner la traducción al español, pero no mía ¿eh? Pondré la de alguna página web de por ahí, jaja.
Creo que editaré esta entrada para que aparezca aquí mismo, en lugar de ser un nuevo post.
Nos seguimos leyendo...
Gracias...
De nada.
Publicar un comentario